年譜

2022年

共編著

「多言語主義に開かれる学校-カナダ,フランス,ニューカレドニアでの体験から考える」『多言語化する学校と複言語教育ー移民の子どもたちの教育支援を考える』編著(大山万容,清田淳子,西山教行)翻訳,イントロ(pp. 114-115,117-129)

明石書店

分担執筆

「フランス語史の概略」「フランス語の標準化とその変容ー世界に拡がるフランス語」『言語の標準化を考えるー日中英独仏「対照言語史」の試み』(高田博行,田中牧郎,堀田隆一編)分担執筆( pp. 34-35, 149-168大修館書店

論文

「京都大学におけるフランス語教育の変遷と課題―1949 年から 21 世紀にいたるまで―」『京都大学国際高等教育院紀要』 第5号, pp. 1-19.

その他

「刊行にあたって「なぜ英語以外の言語を学ぶか」下 絵津子『多言語教育に揺れる近代日本「一外国語主義」浸透の歴史』東信堂,pp. i-ii.

「人環図書『CEFRの理念と現実-理念編』『CEFRの理念と現実-実践編』          」『総人・人環フォーラム』 vol. 40, p. 44

2021年

共編著

『CEFRの理念と現実-理念編 言語政策からの考察 (まえがき,CEFRはなぜわかりにくいか- CEFRの成立とその構造-)』編著(西山教行,大木 充)分担執筆(i-iv, pp. 19-43)くろしお出版

『CEFRの理念と現実-実践編 教育現場へのインパクト(あとがき)』 編著(西山教行,大木 充)分担執筆(pp, 211-215)             くろしお出版

分担執筆

『多言語教育の意義とは?外国語教育 ・ 学習研究に関する国際シンポジウ ム(多言語とカリキュラム計画:複言語主義の観点から)分担執筆(pp. 54-65)   IUDICIUM Verlag GmbH München

翻訳

マルティンヌ・プレッチェル『異文化間教育』西山教行訳 白水社(文庫クセジュ)175 p. +v

エラレチアナ・ラザフィマンディンビマナナ著「学校は多言語主義を受容するか-カナダ,フランス,ニューカレドニアでの体験から考える-」         西山教行訳 L’Arche(明治大学大学院仏語仏文学研究会), pp. 29-56

その他

「フランス語教育と言語政策」『日本フランス語フランス文学会 東北支部会報:Nord-Est』 第13号, pp. 49-50.

「今後求められる『異文化間教育』の視座    」『英語教育』2021年8月号, p.68

「講演 日本のフランス語教育の未来」Revue japonaise de didactique du français, vol. 16, n.1 & n. 2,  pp. 127-131

「出版物紹介マリアンヌ・ブランシャール,ジョアニ・カユエット=ランブリエール著 園山大祐監修,田川千尋訳 (2020)『フランスの教育制度と社会的不平等』明石書店 225p.」             Revue japonaise de didactique du français, vol. 16, n.1 & n. 2,  pp. 127-131

「Mot du president de la SJDF – 日本社会の人口減少に直面する学会の展望 Perspective de la SJDF face à la diminution de la population au Japon」Revue japonaise de didactique du français, vol. 16, n.1 & n. 2,  pp. 3-5

2020年

その他

「ミラー「Go Toキャンペーンの再考」」東京新聞2020年11月26日

「人環図書『多言語世界ヨーロッパ』           」『総人・人環フォーラム』 vol. 39, p. 44

2019年

共編著

『グローバル化のなかの異文化間教育   異文化間能力の考察と文脈化の試み 』

編著

La diversité culturelle à l’interculturel dans l’enseignement des langues(Introduction, Le culturel dans l’enseignement des languesを執筆)編集(Altangul Bolat, Roman Jourdan, Nishiyama Noriyuki), Ediutions Lambert-Lucas

Dialogues et Cultures numéro 65 : Ecologie du français et diversité des langues. Florilège du IVe congrès de la Commission Asie-Pacifique de la FIPF, Kyoto, 2017 (Introduction du volum pp. 9-16eを共同執筆) Nishiyama Noriyuki, Brendan Le Roux(編集) EME édition

翻訳

クロード・トリュショ 著 『多言語世界ヨーロッパ―歴史・EU・多国籍企業・英語』

2018年

分担執筆

「複言語・異文化間教育から考える「グローバル人材」の異文化観」泉水浩隆編『ことばを教える・ことばを学ぶー複言語・複文化・ヨーロッパ言語共通参照枠(CEFR)と言語教育』

フランス語による移民の統合とは何かーフランスにおける成人移民への言語教育政策の変遷と課題」 松岡洋子・足立祐子編『アジア・欧州の移民をめぐる言語政策』

論文

「標準語をめぐるフランス語の過去と現在」『日本語学』5月号,pp. 82-94

L’interculturel à l’épreuve de la contextualisation

その他

書評『多言語主義社会に向けて』

短信 CEFRの増補版計画について 『言語政策』14号, pp. 77-80

翻訳

エルヴェ・アダミ著「フランスにおける移民の言語統合と言語教育-歴史や制度,および言語教育からの考察」 松岡洋子・足立祐子編『アジア・欧州の移民をめぐる言語政策』

ジャン=クロード・ベアコ著「ヨーロッパにおける成人移民の言語的統合について-質の高い移民教育のため」 松岡洋子・足立祐子編『アジア・欧州の移民をめぐる言語政策』

フランソワ・グロジャン 著『バイリンガルの世界へようこそ -複数の言語を話すということ』

2017年

論文

Essor du plurilinguisme dans le Japon moderne : Du plurilinguisme intensif pour les élites au plurilinguisme extensif pour les masses

「京都大学における文法教育の起源とその特徴」,単著,Revue japonaise de didactique du français, vol. 11, n.1 , Etudes didactiques, pp. 65-81

The teaching of foreign languages in Japan and international academic activities, Internationalization and diffusion strategies of the Japanese Association for French Language Education, Société Japonaise de Didactique du Français, as a Field

翻訳

アントワーヌ・メイエ著 西山教行訳『ヨーロッパの言語』,岩波文庫

その他

「CEFRの増補版計画について」,『英語教育』2017年12月号

Mot du president de la SJDF – Enfin le temps est venu !, Revue japonaise de didactique du français, vol. 12, n. 1 &2

新刊紹介 欧州評議会言語政策局 著,山本冴里 訳(2016)『言語の多様性から複言語教育へ—ヨーロッパ言語教育政策策定ガイド』

教科書

フランス語コミュニケーション入門 Sur le pont

2016年

編著

« Action de l’Alliance française en Extrême Orient au XIXe siècle – les enjeux géopolitiques de la diffusion du français »Le Japon, acteur de la francophonie : enjeux intérieurs, enjeux extérieurs

界としての日本フランス語教育学会にとっての国際化と対外発信の戦略」『日本発多言語国際情報発信の現状と課題ーヒューマンリソースとグローバルコミュニケーションのゆくえ』 (砂岡和子&室井禎之 編)

« La Commission Asie-Pacifique »,Enseigner le français dans le monde Le livreblanc de la FIPF,dirigé par Jean-Pierre Cuq, dirigé par Jean-Pierre Cuq 分担執筆共著(Fabienne Lallement) Gerlint (France), pp. 131-148 2016

論文

「複言語・異文化間教育から考える「グローバル人材」のゆくえ」

その他

ミラー「五輪通訳ボランティア?」

2015年

共編著

『世界と日本の小学校の英語教育 −早期外国語教育は必要か』  編著(西山教行,大木 充)

『異文化間教育とは何か ―グローバル人材育成のために 』編著(西山教行 , 細川英雄, 大木充 編)

共著

« Essor et évolution de l’association de professeurs de français dans un pays non francophone – mise en place de didactique du français par la Société Japonaise de didactique du français (SJDF) », Contextualisations. 20 ans de FLES

「複数言語の交差から生まれる言語教育学の可能性:『ヨーロッパ言語共通参照枠』の成立をめぐる英語とフランス語の位相」(『ことばの教育を問い直す―8つの異論をめぐって―,森住衛教授退職記念論文集』)

論文

「フランスの大学における英語による教育をめぐる論争-外国語による教育にはどのような法的規制が必要か」(ジャン=フランソワ・グラジアニ,西山教行)

複言語主義に見る言語教育の目的

ワーキングペーパー

外国語教育研究学会にとっての国際化と対外発信の戦略 ―日本フランス語教育学会のケースをもとにして―

翻訳

ジャン=クロード・ベアコ「ヨーロッパの移民からフランスの移民までー多元的社会と多元的アイデンティティをめざして」

その他

書評 寺沢拓敬 著「日本人と英語」の社会学 −−なぜ英語教育論は誤解だらけなのか 

ミラー「英語教師は複合的能力を」

2014年

共編著

「私事化する教育と言語教育の可能性:グローバル人材に欠けるものは何か」「フランスと日本の自国語普及政策をめぐって―あとがきにかえて」『「グローバル人材」再考』

共著論文

« Former les enseignants aux approches plurielles et au CARAP au Japon – Quelques résultats », in A diversidade linguística nas práticas e discursos de educação e formação (共著者Mayo Oyama, Michel Candelier, pp. 343-358.)

論文

« Indochine, Chine et Japon vus par l’Alliance française au XIXe siècle – la question de la diffusion du français sous son versant géopolitique »

翻訳

ベル=アベス・ネダール「バベルの塔の神話とアルジェリアの多言語状況:その将来を考える」

その他

言語的多様性,他者性への招き

なぜ初修外国語を学ぶのか

Allocution Au nom du plurilinguisme et du dialogue interculturel

ミラー「教師の海外研修に賛成」 東京新聞 2014.1.8

2013年

共著論文

“Is it possible to directly transfer concepts on evaluation in the CEFR to foreign language education in Japan?” Kazuhito Uni, Noriyuki Nishiyama

« Éveil à la pluralité et hégémonie linguistique. D’un enseignement précoce de l’anglais à une éducation internationale au Japon »

ヨーロッパに多言語主義は浸透しているか:ユーロバロメーター2001, 2005, 2012 からの考察

中華世界における『ヨーロッパ言語共通参照枠』の受容–中国,台湾の教育文化と「スタンダード」

論文

« Le CECR est-il promu en faveur du monolinguisme ou du plurilinguisme en Asie du Nord-Est ? »

『ヨーロッパ言語共通参照枠』の考え方:5 つのキーワードから考える

翻訳

クロード・ジェルマン 著「カナダの言語状況について」

2012年

論文

Formation intellectuelle et politique de Pierre Foncin, fondateur de l’Alliance française et la réforme de la politique éducative au XIXe siècle

翻訳

ロラン・ガジョ 「複言語主義,その社会的課題と教育上のリソース」

その他

書評:成毛眞(2011)『日本人の9割に英語はいらない-英語業界のカモになるな!』

Mot du nouveau vice-président de la SJDF : Vers une association plurilingue et interculturelle

ミラー「大学の規制緩和 総括を」

「フランス小説に描かれた日本」「特別図書紹介」

Vu du Japon : aux marges de la SIHFLES

2011年

書籍

Contextualisations du CECR Le cas de l’Asie du Sud-Est, Recherches et Applications / Le Francais dans le Monde, n. 50, (《 Contexutaliser le CECR 》 avec Ve´ronique Castellotti pp. 11-18, 《 Pour une politique linguistique en faveur de la contextualisation du CECR en Asie du Nord-Est 》, pp. 28-37),

マルチ言語宣言:なぜ英語以外の外国語を学ぶのか』(「多言語主義から複言語主義へ」を執筆)

論文

《 Des manuels de francais pour les colonise´s : quel francais enseigner aux colonise´s en Tunisie sous le protectorat francais ? 》, in Le livre en Francais : production et porte´e, ouvrage collectif coordonne´ oar Ilham Slim Hoteit , (Beyrouth : CMA, FIPF), pp. 223-229.

Assimiler ou non les indige`nes dans l’Empire colonial francais – les indige`nes devaient-ils apprendre le francais ? Croisements (レフェリー制国際雑誌), 1, pp. 125-137.

研究発表

「外国語学習・教育の動機と目的:社会的共通資本を手がかりとして」北海道大学情報基盤センター主催公開研究発表会「ICT+自律学習+動機づけ」

「外国語教育と複言語主義 」招聘講演 金沢大学外国語教育研究センター講演会

「言語とアイデンティティは切り離せるか:フランス植民地言語教育政策における言語乗り換え論の理念と実践」 国際研究集会「言語教育とアイデンティティ形成―ことばの学びの連携と再編」

「フランス語教育は「文化」をどのように語るか 」 関西フランス語研究会

その他

芦屋市公民館幼児教育講座「英語を早く学ばせることは….」

外国語教育と複言語主義 『外国語教育フォーラム』(金沢大学外国語教育研究センター紀要)

2010年

書籍

『複言語・複文化主義とは何か – ヨーロッパの理念・状況から日本における受容・文脈化へ』(序 「複言語・複文化主義の受容と展望」ならびに「複言語・複文化主義の形成と展開」を執筆)

『現代フランス社会を知るための62のキーワード』(「まえがき」,「移民」,「グランゼコール」,「言語政策」,「文化外交」を執筆)

論文

共和国統合をめざす受入れ統合契約と移民へのフランス語教育の制度化について『言語政策』6号

« Contextualiser le CECR en Asie du Nord-Est, un re^ve ou une source d’inspiration ? »Journal of European Languages, vol. 3 (Dayeh univrsity, Taiwan)

研究発表

「移民の統合政策としての言語教育の展望-フランスを中心としてヨーロッパの事例からの考察」( シンポジウム招聘発表 )日本言語政策学会関東地区特別大会シンポジウム「政策課題としての多言語多文化共生社会ー日本語教育との関連で」

A quelles conditions le francais est-il une langue de circulation scientifique dans le contexte mondialise´ de la recherche en langues ? フランス国立東洋語学校PLIDAM主催国際学会

「『ヨーロッパ言語共通参照枠』以降の複言語・複文化主義の動向と展開:ヨーロッパ言語教育政策の新たな展開」,単独発表 ,北海道大学情報基盤センター主催公開研究発表会「メタ・コミュニケーションとデジタルポートフォリオによる学習動機の維持―システムの開発と検証」, 2010.2.12

「フランス語の授業で日本の学生には何を教えるのがいいのか?」(共同発表),関西フランス語研究会 アトリエ,2010年3月27日

その他

書評:『EUの言語教育政策』(書評)『英語教育』2010年11月号

「多言語主義から複言語主義へ:ヨーロッパの言語教育思想の展開と深化 」(講演),単著,『同志社時報』 n. 129, pp. 44-51.

ルイ=ジャン・カルヴェ『言語戦争と言語政策』(翻訳,共訳(砂野幸稔+今井勉+西山教行+佐野直子+中力えり,第8章と第9章を担当) )

Editorial : Pour une contextualisation de l’enseignement des langues , Revue japonaise de didactique du francais, vol. 5, n. 1, Etudes didactiques

書評 : Division des politiques linguistiques (2009), Plateforme de ressources et de re´fe´rences pour l’e´ducation plurilingue et interculturelleRevue japonaise de didactique du francais, vol. 5, n. 1, Etudes didactiques,

E´ditorial : Le francais, langue d’e´tudes francaises et francophones, Revue japonaise de didactique du francais, vol. 5, n. 2, Etudes francaises et francophones

2009年

論文

「フランス社会の「少数民族」とは誰か―異言語話者から移民まで」『人環フォーラム』(京都大学人間・環境学研究科)N. 21,pp. 30-33.

「『ヨーロッパ言語共通参照枠』の社会政策的文脈と日本での受容」『言語政策』,N.5, pp. 61-75.

La de´contextualisation d’une me´thode de langues et ses avatars : la me´thode Gouin importe´e a` Taiwan sous la domination coloniale japonaise pour la diffusion du japonais

「ヨーロッパ社会政策からみた『ヨーロッパ言語共通参照枠』と日本の第2外国語教育の展望」『ドイツ語教育』n. 14, pp/ 74-83.

L’impact du Cadre europe´en commun de re´fe´rence pour les langues dans l’Asie du Nord-Est : pour une meilleure contextualisation du CECR, Revue japonaise de didactique du francais, vol. 4, n. 1, Etudes didactiques, pp. 54-70.

Pierre Foncin, fondateur de l’Alliance francaise, et l’enseignement de la ge´ographie au service de la diffusion du francais au XIXe sie`cle, Revue japonaise de didactique du francais, vol. 4, n. 2, Etudes francophones, pp. 69-84.

研究発表

国際研究集会 2009:外国語教育の文脈化:『ヨーロッパ言語共通参照枠』+ 複言語主義・複文化主義 + ICTとポートフォリオを用いた自律学習」主催(2009年4月3日~5日,京都大学)

Contextualiser le CECR en Asie du Nord-Est ? - contribution pour un projet de Cadre commun de re´fe´rence pour les langues en Asie du Nord-Est,

2008年

論文

Pierre Foncin, fondateur de l’Alliance Francaise et l’enseignement de l’histoire : formation intellectuelle d’un re´publicain au XIXe sie`cle

研究発表

フランスの言語政策ー対外言語普及政策の観点から

欧州連合(EU)における最近の言語政策の動向

フランス語教師に求められているプロフィールAnalyse de profiles des offres d’emploi pour les professeur de francais

フランス語学習の動機を高めるために:外国語学習の意義を考えるDVDの作成をめぐって

『欧州共通参照枠』をどのような文脈に位置づけるか(日本独文学会シンポジウム2008年6月発表)

Pour une strate´gie e´ditoriale de la revue de l’association : le ro^le et le statut de la revue scientifique dans la vie de l’association (congre`s mondial de la FIPF,2008年7月発表)

学会の設立から学界の構築へ:フランス語教育をめぐる展開と展望(朝鮮語教育研究会例会報告,2008年9月発表)

「CEFR(ヨーロッパ言語共通参照枠)のインパクト-日本のフランス語教育への「文脈化」を探る」- Le CECR, quel impact ? -La 《 contextualisation 》 pour l’enseignement du francais au Japon-「『ヨーロッパ言語共通参照枠』の理念と成立」(日本フランス語教育学会秋季大会シンポジウム,2008年10月パネラー発表)

シンポジウム:「Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) と日本での応用可能性?」「CERFの批判的「輸入」は可能か」(日本言語政策学会研究大会11月8日パネラー発表

関西学院大学経済学部主催「経済学部言語・文化研究会」講演「『ヨーロッパ言語共通参照枠』理念と歴史」(2008年12月19日関西学院大学,講演)

言語コミュニケーション文化研究科・言語コミュニケーション文化 学会・言語教育研究センター・言語学習者のためのポルトフォリオ研究開発センター 共催のシンポジウム,『ヨーロッパ言語共通参照枠』の文脈化:参照枠は日本の外国語教育現場 をどのように変えうるか」(2008年12月19日関西学院大学,パネラー発表)

その他

シンポジウム「多言語教育は世界を救えるか」司会 ,シンポジウム趣旨説明

研究報告「共和国的統合のための移住者への言語教育の現在―受入統合契約の導入とその課題―」移住者と受け入れ住民の多文化的統合を視座とした共通言語教育』科学研究費補助金基盤研究(B)(1)報告書

書評:De´le´gation a` la langue francaise de Suisse romande et autre (2005), L’inte´gration des migrants en terre francophone : Aspects linguistique et sociaux, (フランス語圏スイス・フランス語代表部など,『フランス語圏地域への移住者の統合―言語的・社会的局面からの考察』)『言語政策』4, pp. 79-82

英語は唯一の国際語か? 書評 ジャン=ブノワ・ナドー ,ジュリー・バーロウ,『フランス語のはなし :もうひとつの国際共通語』,『英語教育』2008年8月号,p. 91.

« Compte rendu : Les de´fis de l’apprentissage autonome », Le francais dans le monde, n. 358, pp. 10-11. 2008.7, (2008年1月に開催された国際シンポジウム「大学における外国語教育の二つの挑戦:多言語教育と自律学習」の報告)

「国際フォーラム『多極的世界観の構築と外国語教育』報告 」,共著(大木 充) 『,ふらんす』,2008年8月, pp. 42-43.

「『欧州共通参照枠』をどのような文脈に位置づけるか」,『ドイツ語教育』13,pp. 101-102.

Compte rendu du Colloque international 《 Le de´fi de l’enseignement des langues e´trange`res a` l’universite´ : plurilinguisme et apprentissage autonome 》, Ohki Mitsuru, Nishiyama Noriyuki, Henri Holec , Revue japonaise de didactique du francais, vol. 3, n. 1, Etudes didactiques, pp.287-288.

書評Chevalier Jean-Claude, avec Encre`ve Pierre (2006), Combats pour la linguistique, de Martinet a` Kristiva : essai de dramaturgie e´piste´mologique, Revue japonaise de didactique du francais, vol. 3, n. 1, Etudes didactiques, pp.273-275.

書評Hage`ge Claude (2006), Combat pour le francais : Au nom de la diversite´ des langues et des culturesRevue japonaise de didactique du francais, vol. 3, n. 1, Etudes didactiques, pp.278-280.

「人はなぜ外国語を学ぶか」,『総合人間学部広報』No. 43,pp. 6-7.

2007年

論文

Les civilise´s ont-ils besoin d’apprendre la langue des indige`nes ? : la politique linguistique e´ducative de l’arabe chez Louis Machuel dans la Tunisie sous le Proctectorat francais a` la fin du XIXe sie`cle 

CALLによる教室外自律学習の必要性と有効性(Ne´cessite´ et efficacite´ de l’apprentissage autonome assiste´ par ordinateur - CALL)

研究発表

L’impact du Cadre Europe´en Commun de Re´fe´rence dans l’enseignement supe´rieur au Japon : l’universalisme europe´en au de´fi du contexte asiatique

いかにして自律学習者のコストをさげるか

自律学習の構築から「ヨーロッパ言語ポートフォリオ」の形成まで:戦後ヨーロッパの言語教育政策にみる自律学習

「ヨーロッパ言語教育政策ガイド」について

フランスにおける言語政策研究の現状と課題

保護領チュニジアにおけるアラビア語教育の課題学習者のコストをさげるための工夫

その他

書評:BYRAM, Michael (coordination), (2003), La compe´tence interculturelle

書評: BLANCHAR Pascal, BANCEL Nicolas, LEMAIRE Sandrine(2005), La fracture coloniale : La socie´te´ francaise au prisme de l’he´ritage colonial

出版物紹介:BALLY Charles (2004), La crise du francais: notre langue maternelle a` l’e´cole

書評ルイ=ジャン・カルヴェ,砂野幸稔訳,『言語学と植民地主義:ことば喰い小論』

2006年

論文

La pe´dagogie bilingue de Louis Machue et la politique du protectorat en Tunisie a` la fin du XIXe sie`cle

フランスの外国語教育は今

研究発表

La politique d’assimilation linguistique hier et aujourd’hui ? – la me´thode Gouin en faveur de l’assimilation linguistique a` Tai¨wan(プレゼンテーション

世界に広がるフランス語:5大陸で話されるフランス語,その経緯と現実

ヨーロッパにおける複言語主義教育の課題と展望(プレゼンテーション)

複言語主義:言語教育の発展のために:複言語主義の輸入は可能か(プレゼンテーション)

その他

複言語主義の輸入は可能か

書評:BEACCO Jean-Claude, BYRAM Michael, (2003), Guide pour l’e´laboration des politiques linguistiques e´ducatives en Europe : de la diversite´ a` l’e´ducation plurilingue, version inte´grale

書評 MIRAS Michel-Patrick de, La classe d’initiation au francais pour enfants non francophones (CL. IN.), (ミッシェル=パトリック・ド・ミラ、『非フランス語話者児童に対するフランス語入門クラス』

書評 竹蓋幸生・水光雅則 編、『これからの大学英語教育:CALLを活かした指導システムの構築』

Les objectifs et les finalite´s de l’enseignement/apprentissage des langues e´trange`res : le cas du francais

2005年

論文

La langue francaise produit-t-elle des ‘ Francais’ ? : la strate´gie de diffusion du francais par l’Alliance Francaise au sein de l’Empire colonial, in Qu’est-ce que l’impe´rialisme linguistique ?

2004年

論文

『国際交流の諸相:新潟大学マネジメントスクール研究叢書』(「言語は国際交流の核となるだろうか:フランコフォニーの形成と多国間国際交流の試み」) 共著(27-46pを担当) 渓水社 2004.2

L’enseignement du francais aux indige`nes a` la croise´e de cultures politiques sous la IIIe Re´publique : comment la mutation de la politique coloniale s’est articule´e avec la politique linguistique ? 単著, Marges linguistiques, 2004.7

その他

日仏学生交流の現在:フランスのグランゼコールとの交流について 共著(杉田聖子) 『新潟大学経済学部年報』第28号, pp.131-142., 2004.1

Les echanges e´ducatifs internationaux, un atout pour le survie de FLE au Japon ? 単著 Le francais dans le monde, n. 336, 2004, p. 18. 2004.11-12

Pratique des echanges educatives internationaux au service de la valorisation de l’enseignement du FLE, (Hatano Setsuko, Jean-Francois Guerry, Henri Huysegoms), フランス語教育 32, 2004, p. 158-162,2004.7

出版物紹介 SAINT-ROBERT Marie-Josee de, La politique de la langue francaise,『フランス語教育』32, 2004年, pp. 165-166, , 2004.7

書評:日本フランス語教育学会編『フランス語で広がる世界:123人の仲間』,竹沢尚一郎,『表象の植民地帝国:近代フランスと人文諸科学

オリンピックと言語戦争

comptes-rendus : SOURRISSEAU Jocelyne, Bonjour / Konichiwa : pour une meilleure communication entre Japonais et Francais, 

2003年

論文

フランコフォニーの成立と展望,単著,フランコフォニー・フェスティヴァル2003年 フランス語教育特別号 pp.21-31

研究発表

フランコフォニーの成立と展望 単独発表 日仏会館・日本フランス語教育学会共催日仏シンポジウム「フランコフォニーと文化的多様性」 2003.3

言語文化振興の新たな取り組み: フランコフォニー・フェスティヴァルの開催とフランス語言語表象の刷新について,単独発表 日本言語政策学会 2003.6

Former les professeurs pour un seul ou deux francais ? : genese de la formation des professeurs etrangers et/ou indigenes de francais sous la IIIe Republique,単独発表 トゥーレンヌ・フランス語学院主催国際学会「単一なるフランス語と複数のフランス語、需供関係をめぐる外国語並びに第二言語としてのフランス語:文脈に位置づけられた言語教育学の諸相」(文部科学省平成15年度国際研究集会派遣研究員として参加) 2003.9

フランス語学習・教育の活性化に向けた双方向的学生交流の実践について,共同発表(新潟女子短期大学・波田野節子) 日本フランス語教育学会秋季大会(芦屋大学) 2003.10

国際交流に向けたフランス語教育の取り組みL’enseignement du FLE au service de la mobilite internationale des etudiants 単独発表 関西フランス語教育研究会 2003.3

翻訳

アンヌ=マリー・ガラの語る「私の小説」 単著 新潟大学経済学年報第27号、pp. 209-221 2003.1

アンリエット・ヴァルテール,「ヨーロッパ諸言語の中にみるフランス語」 単著 新潟大学言語文化研究、第9号、pp.205-210 2003.12

その他

国際交流へ向けた外国語教育の編成をめぐる考察:経済学部「国際コミュニケーション・プログラム(フランス語)」の設置について,単著,大学教育研究年報第8号, pp..27-40

国際交流マネジメントに関する研究:フランコフォニーの成立と展望 単著 平成14 年度新潟大学プロジェクト推進経費報告書「自治体のニューパブリックマネジメント論の適用による地域振興に関する学際的総合研究」pp. 73-85 2003.3

Colloque internationale _ La didactique des langues face aux cultures linguistiques et _ducatives _報告 単著 『フランス語教育』31, 2003, p. 141 2003.5

2002年度活動報告(Rapport d’activites) 単著 『フランス語教育』31, 2003, pp. 142-145 2003.3

書評:ジョリヴェ,『移民と現代フランス:フランスは「住めば都」か』,軍司泰史,『シラクのフランス』 単著 ほんの小部屋第25号2003年秋,pp. 23-25. 2003.12

2002年

研究発表

L’enseignement du francais aux indigenes a la croisee des cultures politiques sous la IIIe Republique : comment la mutation de la politique coloniale s’est articulee avec la politique linguistique ? 単独発表 パリ第3大学主催、「諸言語・教育文化に直面する言語教育学」国際コロック(科学研究費補助金基盤研究(C)(2)による参加) 2002.

外国語教育における植民地主義、植民地主義における外国語教育:フランス語言語帝国主義をめぐって 単独発表 新潟大学言語研究会 2002.4

翻訳

ジャン=クロード・シュヴァリエ、「フランス・ヨーロッパ・多言語主義」 単著 新潟大学言語文化研究、第8号、pp.195-203 2002.12

その他

フランスを知るためのブックガイド 単著 『ふらんす』2002年4月、pp.42-44 2002.4

書評、『フランス 新男と女』、『日本海が見える公園』 単著 書評誌『ほんのこべや』第22号、p.23-24 2002.4

Comment promouvoir le francais au Japon ? 共著 フランス語教育30, pp.124-132 (レフェリー制雑誌、pp.124-125を執筆) 2002.5

現代フランス研究会活動報告 単著 フランス語教育30, pp.160-163 (レフェリー制雑誌) 2002.5

2001年

論文

Enseignement du FLE et politique exterieure du Japon : comment faire en sorte que le FLE survive au Japon ? 単著 フランス語教育29, pp.. 29-38 (レフェリー制雑誌) 2001.6

Nouvelles perspectives pour le francais en zone non francophone 単著 Le Francais dans le monde, pp. 29-32, n. 316 (レフェリー制国際雑誌) 2001.7

Conscience postcoloniale et enseignement du francais 単著 Syn_rgie cor_e (Revue de didactologie des langues-cultures), n. 1, pp. 22-33, (レフェリー制国際雑誌) 2001

L’imperialisme linguistique de Pierre Foncin en Mediterranee 単著 Documents pour l’histoire du francais langue etrangere et seconde, n. 27, pp. 35-48, ( レフェリー制国際雑誌) 2001

研究発表

フランス語教育の振興について(日本フランス語フランス文学会との共催シンポジウム) シンポジウム司会(パネラー:鈴木治夫、ジャン=ノエル・ジュテ、梅本洋一、阿南婦美代、西村太一) 日本フランス語教育学会春季大会、(上智大学) 2001.6

L’imperialisme linguistique de Pierre Foncin vu dans le bassin mediterraneen 単独発表 外国語並びに第2言語としてのフランス語史国際学会(イタリア、パレルモ大学、文部科学省平成13年度国際研究集会派遣研究員として参加) 2001.1

危機にあるフランス語普及:その意義と21世紀への方策 単独発表 現代フランス研究会(日仏会館) 2001.2

フランスにおける言語政策の3つの局面:共和国・EU・フランコフォニー 単独発表 日本言語政策研究会第3回発表会(桜美林大学) 2001.4

ヨーロッパでは言語文化教育をどのように統合しているか ? 単独発表 関西フランス語教育研究会 2001.3

その他

書評、『英語はいらない!?』 単著 書評誌『ほんのこべや』第19号、pp.17-18 2001.4

フランス語をめぐる言語と国家の問題について、「フランス語普及と精神の征服:フランス植民地主義の一断面」 共著:工藤進、伊藤直哉とのシンポジウム報告 フランス語学研究、第35号、pp.104-109(フランス語学会) 2001

ナントの町と歴史と 単著 Campus Forum, n. 141 (新潟大学広報誌) 2001.7

書評、『大国フランスの不思議』 単著 書評誌『ほんのこべや』第21号、p.28 2001.11

Comment promouvoir le fran_ais au Japon ? 単著 Le fran_ais dans le monde, n.318 2001

2000年

論文

研究発表

その他

1999年

論文

研究発表

その他

NISHIYAMA Noriyuki